Translations
The core Locale module is used to translate the UI (e.g. 'Create content' instructions) and the contributed i18n module is used to translate the content.
Four languages Englsh, French, German, and Spanish have been enabled. When creating content, be sure to select which language the content is to be associated with. This selection is the first drop down list when creating a 'story' node. (Enable language selection for additional content types by configuring the administer >> content type.)
If you are submitting a language specific node, and enter the Menu details at the time of submission, please be aware that the Menu entry may not 'stick'. If this is the case, the Menu entry may be added by (1) editing your node (2) administer >> menu
It is recommended that the nodes are entered language-by-language i.e. all the English language content is added, then French translations for each node, then German, etc. Translations can be added by by editing + translating an existing node, or by adding a new node and subsequently selecting it as a translation for an existing node.
Translate ‘login’, ‘contact’, copyright, capatcha?
These strings you want to translate are part of the "interface"
strings, and they are provided by modules. Except for rare cases
(lazy module author), you can translate these strings at http://
freenacweb.vptt.ch/?q=en/admin/settings/locale/string/search
Enter the engilsh phrase in the search box and then click "edit" for
any of the results you want to alter. a line striked through the
Locale symbol means there is no translation of that string in that
language.
Note that the search box is case sensitive. Furthermore I believe it
does not understand partial words or any search logic... Just the
complete string or a part of the string so long as you don't break up
any words.
Notes from Sean
- The in8ln Manual: http://drupal.org/node/133977
- Dictionary notes:
DE ?> EN: http://dict.tu-chemnitz.de/
- Printer-friendly version
- Login or register to post comments